1 bản dịch tiếng Trung chất lượng, hoàn thiện cần đòi hỏi người biên dịch phải đảm bảo được các nguyên tắc căn bản của việc dịch thuật. Khi nắm được các điều này, bạn có thể hoàn tất công việc 1 cách mau chóng và dễ dàng hơn. Dưới đây là những nguyên tắc trong dịch thuật tiếng Trung mà bạn chẳng thể bỏ qua, mời các bạn cùng tham khảo nhé!

Nói không với dịch “word by word”

Đây là nguyên tắc quan trọng nhất trong dịch thuật nói chung. 1 Văn bản lúc đem đi dịch thuật sẽ trải qua hai công đoạn lần lượt là tiếp nhận và diễn đạt. Điều này nghĩa là trước lúc bắt tay vào giai đoạn biên dịch bạn cần phải đọc văn bản để hiểu được nội dung và mục đích truyền tải của chúng. Khi đã bắt đầu nắm vững nội dung và văn cảnh của văn bản, bạn hãy nỗ lực biểu đạt lại chúng bằng theo ý hiểu của mình. Điều này sẽ tạo điều kiện cho bản dịch trở nên mềm mại hơn, dễ đọc hơn cho người dùng. Tuy nhiên, để làm được điều này, người biên dịch cần phải am hiểu và có vốn từ vựng phong phú cả Tiếng Trung lẫn Tiếng Việt.


Dịch càng đơn thuần càng tốt

Lúc dịch thuật văn bản Tiếng Trung hãy cố gắng lựa chọn cách biểu đạt và hành văn càng đơn thuần, thì sẽ càng dễ hiểu cho người đọc. Một văn bản dịch thuật phúc tạo sẽ khiến cho chính người đọc của bạn mất thời gian. Ngoài ra, bạn cũng vẫn cần đảm bảo đầy đủ thông tin và mục đích truyền đạt như trong văn bản gốc.

Phân tích kĩ về lĩnh vực mình sẽ dịch

1 điều thú vị ở nghề biên dịch đấy là bạn có dịp được mở mang vốn kiến thức của mình trên nhiều lĩnh vực. Để làm được điều đấy, bạn cần phải có vốn từ vựng phong phú trên ngành nghề, đặc biệt là nắm vững các từ ngữ và thuật ngữ chuyên ngành nghề. Đừng bao giờ chủ quan lúc nhận dịch thuật một ngành mới. Bởi chỉ một thuật ngữ dịch bị nhầm lẫn có thể dẫn đến nhiều sai lầm tiếc nuối bạn chẳng thể lường trước được. Vì vậy, hãy đánh giá kỹ về lĩnh vực bạn được giao dịch thuật. Bạn càng có kiến thức về nó vững chắc bao nhiêu thì bản dịch càng dễ hiểu và chuẩn xác bấy nhiêu.


>> Xem thêm: https://dichthuatchuan.com/blog/dich-tieng-trung.html

Luôn kiểm tra thật kỹ văn bản, tài liệu trước khi gửi cho khách hàng

1 văn bản, tài liệu dịch thuật chất lượng đòi hỏi hàng đầu là sự chính xác. Chính xác ở đây không chỉ là dịch đúng, dịch hay mà còn là cả trau chuốt về chính tả và cách thức diễn đạt. 1 Bản dịch có hay đến đâu nhưng mắc các lỗi cơ bản về chính tả hay dấu câu thì đều không chấp nhận được. Ngoài ra, để cho thấy sự chuyên nghiệp của mình, hãy chú ý và chăm chút cho những chi tiết nhỏ nhất trong bản dịch để đảm bảo không xảy ra các sai sót nào.
Những chia sẻ trên đây là các nguyên tắc cơ bản trong việc dịch thuật Tiếng Trung. Mong rằng đây sẽ là những thông tin hữu ích phục vụ cho công việc của bạn. Chúc các bạn 1 ngày tốt lành!
------------------------------------------------------
CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT CHUẨN
Website: https://dichthuatchuan.com
Trụ sở Hồ Chí Minh
  • Địa chỉ: Tầng trệt, Tòa nhà Anh Đăng, 215 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 7, Quận 3 (Ngã tư giao với đường Lý Chính Thắng)

  • Điện thoại: 028.393.22099 - 028.393.22098 - 028.627.555.77

  • Email: saigon@dichthuatchuan.com

Trụ sở Hà Nội
  • Địa chỉ: 258 Xã Đàn, Q.Đống Đa (Gần đoạn giao Xã Đàn và Phạm Ngọc Thạch)
  • Điện thoại: 024.3237.3663 - 024.32444.083
  • Email: hanoi@dichthuatchuan.com